Локализация аниме Хвост Феи в России.

0
6

Локализация аниме Хвост Феи в России.Как известно, японские аниме сериалы пользуются успехом не только у себя на родине, но и далеко за её пределами, и Россия не исключение. Можно сказать, в нашем государстве чтят и любят творчество восточных «мудрецов», зачастую предпочитая к просмотру аниме сериалы, нежели бессмысленные западные картины, лишённые всякой изюминки.

Однако, локализация аниме сериалов в России и странах СНГ сопутствуется чередой существенных проблем, которые не позволяют достойно их оценить.

Конечно же я говорю об озвучивании, то есть переводе с оригинального японского. В принципе, у нас полно хороших издательств и студий, но проекты, за которые они берутся, честно говоря, не пользуются достаточной популярностью. Поэтому в большинстве случаев фанатам приходится справляться с трудностями самостоятельно, образовывая так называемые «фандаб группы» и озвучивая аниме собственноручно. И знаете, получается очень даже ничего!

Перечислять не буду, но наибольшей популярностью пользуются работы знаменитого Анкорда, Трины Дубовицкой и некоторых других, чьи голоса и техническое оборудование достойны уважения. И как ни странно, делается всё бесплатно, без всякой коммерческой выгоды!

Разберем ситуацию с переводом на примере аниме сериала Хвост Феи, которое в последнее время практически взлетает на верхние строчки тематического рейтинга. Каждую субботу, когда очередная серия появляется на экранах Японии, наши западные друзья локализуют её, переводят японские субтитры на английский язык.

Сразу же после этого нашими соотечественниками проделывается аналогичная работа, переводят с английского на русский. И только после этих сложных операций посредством специальных программ происходит обработка оригинальной звуковой дорожки.

Процесс достаточно трудоёмкий, сопровождающийся некоторыми подводными камнями. Например, стоит ошибиться где-нибудь в середине серии, начать не вовремя или вовсе опоздать и всё, проделанная работа на смарку, придётся начинать заново. Именно поэтому перевод некоторых серий задерживается, запаздывает, но анимешники спокойно относятся к подобным ситуациям.

И вот, спустя несколько часов на наших, российских видео хостингах появляется новая, переведённая и полностью готовая к поглощению серия аниме Хвост Феи, на приятном, до боли знакомом языке. А если озвучка многоголосая, то радость и счастье фанатов выливается в добротные и благодарственные комментарии в адрес дабберов.

 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here